第109章 自私(1 / 2)

  “The calyx of death’s bounty giving back……”(注1)

  “够了!”

  摘录过全诗的秦思意不会忘掉哈特·克兰先生在诗中的遣词用句,这首诗在此刻被念出来,更像是试图去影射些什么,继而带来过分不详的恶感。

  可事实上,钟情真的只是随手翻开了一页。

  他在察觉到这首诗的压抑之后即刻打断了自己的诵读,比秦思意反应得还要更快上一微秒。

  过于接近的时间差让两人的行动几乎在同时发生。

  秦思意强势地将诗集从钟情手里夺了过去,没留多久,又一把甩回了后者脸上。

  熄灯铃在几分钟前便结束了,整个斯特兰德只剩下布莱尔先生办公室的灯还亮着。

  钟情大可以将秦思意带到那里,用对方的所作所为去换一个足够给予制裁的detention。

  但他没有那么做。

  他仅仅缓慢地将眼睛睁开了,弯腰捡起诗集,合好再给秦思意递回去。

  “我不要了,扔掉吧。”

  后者这回倒算是收敛了些,没有再失控地把它往钟情脸上砸。

  秦思意将写满了字的笔记本随手往对方身后丢开,滑出一小段距离,最后漠然地看着它在钟情的桌角下撞出一声闷响。

  站在面前的少年自始至终都没有回过头,他失魂落魄地盯着秦思意用来丢掉诗集的手,神色懵懂又无助,好像一只明白了自己没有办法逗主人开心的小狗。

  “……可是我什么都没有做错啊。”

  秦思意让钟情不要不理他,钟情很认真地做到了。

  父亲要钟情好好地爱人,钟情也试着那样去做了。

  钟情很乖,很听话,很温驯地做好了每一件事,得到的却不是被许诺的结果,而是意料之外的满心狼藉。

  秦思意是他见过最狡猾的骗子,永远在虚构,从来没有真正给出过什么。

  “你明明已经在骗我了,为什么不可以一直骗下去?”

  “因为你很烦。”秦思意说,“因为你害得我妈又被关回栖江了。”

  现在的钟情长得很高,挺拔舒展,轮廓也愈发深秀锐利。但秦思意知道对方还是和初见时一样,是一个非常非常容易心软的人。

  他或许不太懂要怎样温柔地说服钟情,可如果让他在对方的心里扎上一刀,秦思意简直不需要时间去进行思考。

  他将这两句话说得直白坦荡,不加遮掩地表达出憎恶,为后者带去比诗集砸中眉骨时更为深刻的痛感。

  钟情迷茫地怔立在秦思意身边,比幼儿园里被罚站的小朋友还要无措。

  他好久才想起自己还有说话的能力,费劲地张了张口,小声说到:“对不起……”

  作者有话说:

  注1:资料引用自哈特·克兰的作品《在梅尔维尔墓前》。

返回